塞翁失马的翻译,塞翁失马的翻译和原文
塞翁失马的翻译,《塞翁失马》的翻译:从前有位擅长推测吉凶掌握术数的人住在靠近边塞很近的地方,有一天他们家的马无缘无故跑到了那胡人的住地的。
关于塞翁失马的翻译和原文,古文塞翁失马的翻译,小古文塞翁失马的翻译,塞翁失马的翻译文,塞翁失马的翻译及注释等问题,今天小编将带您来分享一下。
塞翁失马的翻译
《塞翁失马》的翻译:从前有位擅长推测吉凶掌握术数的人住在靠近边塞很近的地方,有一天他们家的马无缘无故跑到了那胡人的住地。
人们过来慰问他。
那老人却说道:这难道不会是一种福气?没过几个月,他自己的那匹马带着胡人的良马回来了。
这时人们都前来祝贺他们一家。
那老人说:这一次说不定就是一种灾祸呢?算卦人的家里有很多马,他的儿子非常喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来慰问他。
那老人说:这为何不会是一种福气?过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
《塞翁失马》原文欣赏
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:此何遽不能为祸乎?家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
《塞翁失马》的作者是谁
《塞翁失马》的作者是刘安。
刘安,西汉皇族,淮南王。
汉高祖刘邦之孙,淮南厉王刘长之子。
博学善文辞,好鼓琴,才思敏捷,奉武帝命作《离骚传》。
招宾客方术之士数千人,编写《鸿烈》亦称《淮南子》),其内容以道家的自然天道观为中心,认为宇宙万物都是由道所派生他善用历史传说与神话故事说理,如《共工怒触不周山》、《女娲补天》、《后羿射日》等。
塞翁失马翻译及原文
塞翁失马翻译及原文如下:
一、塞翁失马翻译
在边界一带地势险要的地方,住着一个善于用占ト之法推测人事吉凶的人。
有一次,他家的马竟然无缘无故越过边界,跑到胡人那里去了。
遇到这样的不幸,人们都前来安慰他。
这个善于占ト的老头却说:“这怎么就不能算是一件好事呢?”
过了几个月之后,他家的马带着胡人的一匹骏马跑了回来,于是人们都前来祝贺他们一家。
可是这个老头却说:“这为什么就不能算是一件坏事呢?”
由于家里添了好马,老头的儿子又喜欢骑马,骑着骑着,结果从马上摔了下来,跌断了大腿。
人们又都前来安慰他们一家。
这个老头却又说:“这为什么就不能算是一件好事呢?”
过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起武器去参加战斗。
靠近边境一带的人,十有八九都在战斗中战死了。
这个老头的儿子由于是个跛子,没有被召参军,免于征战,最终父子双双得以保全生命。
二、塞翁失马原文
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
故福之为祸,祸之为福,化不可极深不可测也。
版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,子健常识网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。